Die Themen seiner Gemälde

— A bis D —

von Wojciech Kossak


—> Bildmotive von E bis H

 
Thematische Sortierung nach seinen Bildmotiven
 
 
Dieser Sommertag wurde Zeuge des Umbruchs zur Moderne
 
Seit Jahrhunderten wurden für alle langen Wege und für den Transport schwerer Lasten ein Pferdefuhrwerk von den Menschen verwandt. Doch jetzt hat die Zeit des Umbruchs in Polen begonnen, der auf diesem Bilde vom Maler so treffend dargestellt wurde. Wojciech Kossak malte dieses Ölbild als Vorlage für ein Werbeplakat der Automobil-Firma "Fiat Polen" (Polski Fiat Spólka Akcyjna). Es war für die Einführung des polnischen Fiat PF 508/518 dem "Polen-Fiat" gedacht, der ab 1935 in Polen produziert wurde.
 



Zwei Welten, 1934 - Öl auf Leinwand

(c) Wojciech Kossak, Polen (1856-1942)


—> zur Website über Wojciech Kossak


—>
Die Bilder nach ihrem Enstehungsjahr geordnet


 
 

— Ägyptische Eindrücke —

 
ohne
Jahres-
angabe
Ägyptische Impression - Wielbłąd i jeździec
1900 Durch die Wüste laufen - Przez pustynię
1912 Husar des Dromedar Regiments - Huzar napoleoński na wielbłądzie
1912 Kamelreiter Napoleons - Huzar napoleoński na wielbłądzie


 
 

— Amazonen zu Pferde —

 

Abgesessen

1929 Amazone im Schritt - Portret amazonki
1929 Bereit für den Waldritt - Portret Eugenii Skępskiej z koniem
1931 Rast im Herbstwald - Portret jeźdźca
ohne
Jahres-
angabe
Rast nach dem Ausritt - Odpoczynek po przejażdżce
1933 Zwei Ausflügler in der Au - Portet damy z koniem


Ritt nach links

1931 Junge Amazone - Portret panicza na koniu
1939 Wilde Reiterin - Amazonka na koniu


Ritt nach rechts

ohne
Jahres-
angabe
Auf Parforce Jagd - Portret Elżbieta Potocka
1925 Ausritt im Krakauer Blonia - Zofia, Maria i Róża Tarnowskie podczas konnej przejażdżki na krakowskich Błoniach
1927 Madame Chisholm - Jadąc Madame Chisholm
1930 Morgendlicher Ausritt - Amazonka
1934 Skizze einer Reiterin - Amazonka
1913 Sommerlicher Ausritt - Amazonka - Portret Marii Zandbang


 
 

— Angriffe von Wölfen —

 

Winter — Mit Pferdeschlitten — nach links fahrend

1925 Angriff der Wölfe / Napad wilków


Winter — Mit Pferdeschlitten — nach rechts fahrend

1930 Angriff der Wölfe - Napad wilków
1933 Angriff der Wölfe - Napad wilków
1909 Ein Wolfsangriff - Napad wilków
1933 Flucht vor den Wölfen - Napad wilków
1931 Troikajagd der Wölfe - Napad wilków
1931 Verteidigung gegen Wölfe - Obrona przed wilkami


Winter — einen Reiter jagen

ohne
Jahres-
angabe
Flucht vor Wölfen - W ucieczce prezed wilkami
1918 Flüchtender Kürassier - Napoleońska sztafeta na Litwie 1812


Winter — ein Zugpferd jagen

1930er Jahre Flucht vor dem Wolf - Ucieczka
ohne
Jahres-
angabe
Umzingelt von Wölfen - Spłoszone konie
1931 Wölfe jagen ein Zugpferd - Napad wilków
ohne
Jahres-
angabe
Zugpferd in Panik - Napad wilków


Winter — 2 Pferde jagen

1935 Pferdejagd eines Wolfs - Napad wilków


 
 

— Artillerie in Stellung —

 

Zielkontrolle nach dem Schuß

1940 Artillerie in Position - Artyleria na pozycji
1926 Die Artillerie ausrichten - Artyleria na pozycji
um 1906 Feuernde Artillerie - Artyleria w ogniu
ohne
Jahres-
angabe
Kanoniere anvisiert - Artyleria w ogniu


 
 

— Attacke der Infanterie —

 

Nach links laufend

1886 Angriff der Landwehr - Atak austriackiej landwehry


 
 

— Attacke der Kavallerie —

 

Nach links reitend

1934 Angriff der Ulanen in Rokinta - Szarża ułanów pod Rokitną
1926 Angriff des Ulanenregiments - Szarża pułku ułanów
1925 Kavallerieangriff - Szarża kawalerii
1934 Ulanenangriff in Rokinta - Szarżą pod Rokitną


Nach rechts reitend — Ein Fähnlein

1935 Attacke der Ulanen - Ułani
ohne
Jahres-
angabe
Befehl zur Attacke - Atak
ohne
Jahres-
angabe
Die Ulanen greifen an - Pędzą ułani
1927 Eine Ulanenattacke - Szarża ułańska
1937 Sturm der Ulanen - Ułani na koniach


Nach rechts reitend — Ein Pulk

um 1888 Angriff der Kavallerie - Szarża 3. pułku ułanów obrony kraju - szkic
1888 Angriff des 3. Ulanenregiments - Szarża 3. Pułku Ułanów Obrony Kraju
1935 Rapsodie der Ulanen - Rapsodia ułańska
1935 Sturmangriff bei Rokitna - Szarża pod Rokitną
1913 Totenköpfe unter Mackensen - Czarni huzarzy
1931 Ulanen im Gefecht - Szarża pułku ułanów


 
 

— Auf Erkundung —

 

Kleine Patrouille — 1 Reiter

1926 Auf Patrouille - Na patrolu
1918 Das Tal überwachen - Zwiad w gorach
1924 Den Feind beobachten - Obserwator
1925 Die Grenze beobachten - Zwiadowca
1888 Galizischer Ulan - Ułani piłku galicyjskiego
1927 Hügelwache - Ułan z lornetką
1929 Späher der Ulanen - Zwiad
ohne
Jahres-
angabe
Wache an der Grenze - Ułan z lornetką


Kleine Patrouille — 2 Reiter

1919 Auf Erkundung - Na zwiadach
1932 Aufklärungspatrouille - Zwiad konny
1929 Auf Wache an der Küste - Na straży polskiego wybrzeża
ohne
Jahres-
angabe
Feldwache an der Bauernkate - Patrol ułański
1939 Küstenpatrouille - Na widecie
1928 Patrouille der Ulanen - Patrol ułanów
1925 Späher in der Tatra - Zwiad w gorach - Na tatrzańskiej hali


Kleine Patrouille — im Gelände — 1 Reiter

1932 An der Kuhweide - Ułan i wieśniaczka
1930 Ein Lächeln für die Hirtin - Dziewczyna i ułan
1932 Frage an die Bäuerin - Ułan i wieśniaczka
1923 Junger Freiwilliger - Młody ochotnik
1920 Karpaten-Patrouille - Patrol ułanów w Karpatach
1922 Soldaten aus zwei Generationen - Ułan i stary wiarus
1923 Ulan reitet ins Dorf - Ułan i wieśniaczka


Kleine Patrouille — im Gelände — 2 Reiter

1920er Jahre Alarm der Kundschafter - Alarm
1926 Aufklärung im Winter - Ułani na zwiadzie
1925 Bäuerin und Ulanen - Ułani na patrolu
1932 Kavalleriekundschafter - Zwiad kawaleryjski
1922 Patrouille auf dem Land - Ułani na patrolu
1929 Ulanen - Ułani


Große Patrouille — am Aussichtpunkt

1919 Aufklärung der Kavallerie - Kawaleryjski zwiad
1917 Aufkärungsposten - Zwiad
1925 Das Tal observieren - Zwiad kawaleryjski
ohne
Jahres-
angabe
Frühlingsübung - Scena z wiosennych ćwiczeń
1917 Kavallerieaufklärung - Zwiad kawaleryjski
1920 Posten der Legion - Kawaleryjski zwiad
ohne
Jahres-
angabe
Tatrapatrouille - Patrol ułanów


Große Patrouille — an der Windmühle

1927 Am Beobachtungspunkt - Przy punkcie obserwacyjnym
1917 Aufklärung vor Rokinta - Punkt obserwacyjny pod Rokitną
ohne
Jahres-
angabe
Patrouille - Punkt obserwacyjny przy wiatraku
1917 Spähposten Windmühle - Postój ułanów przy wiatraku
1928 Wielkopolska Patrouille - 17 Pułk Ułanów Wielkopolskich stacjonujących w Lesznie
1927 Windmühlenposten der Legion - Punkt obserwacyjny pod Rokitną


Große Patrouille — auf Wegen — geradeaus

ohne
Jahres-
angabe
Befehl zum Halt - Pułku ułanów
1928 Im vollen Galopp - W galopie
1922 Kontrollritt im Wald - Spotkanie
1927 Patrouille am Waldrand - Patrol
1922 Trupp vom 2. Ulanen-Regiment - Patrol 2 pułku ułanów armii królestwa polskiego


Große Patrouille — auf Wegen — nach links

1912 Kommandant der Patrouille - Przyszły batalista jako dowódca patrolu
1929 Legionäre auf Patrouille - W majowy poranek
1922 Treffen an der Landstraße - Spotkanie na wiejskiej drodze
1927 Ulanentrupp jagt durchs Dorf - Ułani polowanie przez wioskę


Große Patrouille — auf Wegen — nach rechts

1925 Ein Trupp Wilno Ulanen - Ułani wileńscy na polnej drodze
1929 Kürassiere auf Patrouille - Kirasjerzy na patrolu
1933 Spähtrupp reitet durchs Dorf - Jadą ułani przez wieś
1922 Ulanen-Patrouille - Patrol ułanów
1925 Ulanentrupp auf Landwegen - Jadą ułani


Große Patrouille — im Gelände — im Sommer

1933 Auf der Jagd - Na popasie
1915 Aus dem 1. Weltkrieg - Epizod z I wojny światowej
um 1914 Drei auf Patrouille - Jadą ułani
1915 Erkundung der Talsohle - Żołnierze na patrolu
ohne
Jahres-
angabe
Erkundung im Wald - Szla dziewczyna po lesie
1930er Jahre Hinterlandpatrouille - Ułani na patrolu
1939 Warnung der Patrouille - Ostrzeżenie przed patrolem
1933 Warten auf den Spähtrupp - Ułani na patrolu


Große Patrouille — im Gelände — im Herbst

1904 Patrouille im Herbstwald - Strzelec konny


Große Patrouille — im Gelände — im Winter

1912 Bergwaldpatrouille - Patrol na górskiej drodze
1916 Patrouille in den Karpaten - Patrol ułanów w Karpatach
1925 Waldaufklärung im Winter - Na zwiadzie
1920 Winterpatrouille im Wald - Ułani na patrolu


 
 

— Aufmarsch der Reiterschwadronen —

 
1903 Aufmarsch der Gepanzerten - Chorągiew pancerna rotmistrza Józefa Hulewicza
1912 Aufmarsch zum Jubiläum - Pochod jubileuszowy
1925 Das Husarenbanner für Johann - Rotmistrz Miełżyński przyprowadza Janowi III - Chorągiew husarską pod Wiedeń
1898 Defilee der Östereicher - Defilada wojsk austriackich przed Janem Sobieskim
1923 Husaren vor Wien - Husaria przed Janem III Sobieskim pod Wiedniem
1934 Polnisches Kavalleriefest - Święto kawalerii polskiej
1933 Ulanenparade vor Pilsudski - Marszałek Józef Piłsudski
1932 Ulanentrupp unterwegs - Jadą ułani
zwischen
1876
und 1878
Zug des 8. Ulanenregiments - Poczet Sztandarowy 8. pułku ułanów ks. Józefa Poniatowskiego


 
 

— Bewachung Gefangener —

 
zwischen
1915
bis 1917
Gefangene Russen in Krakau - Losy narodów zmienne - Bóg Jeden zawsze wielki
1915 Legionär bewacht Gefangene - Wnuk tych spod Grochowa i Stoczka
1916 Legionär bewacht russische Gefangene 1 - Legionista pilnujący rosyjskich jeńców 1
1916 Legionär bewacht russische Gefangene 2 - Legionista pilnujący rosyjskich jeńców 2


 
 

— Bilder mit zweifelhafter Urheberschaft —

 
1921 Am Brunnen - U studni
ohne
Jahres-
angabe
Für den Ulanendurst - Ułan i dziewczyna
ohne
Jahres-
angabe
Kanoniere anvisiert - Artyleria w ogniu
um 1929 Trank für den Verletzten - Ułan i dziewczyna
1933 Ulanenparade vor Pilsudski - Marszałek Józef Piłsudski
ohne
Jahres-
angabe
Wache an der Grenze - Ułan z lornetką
ohne
Jahres-
angabe
Zwei Schwestern - Siostry


 
 

— Bilder vom Novemberaustand —

 
1915 Eroberung des Kirchturms - Zdobycie dzwonnicy w Brzostku
1897 Geschütze für Warschau - Bateria Jabłonowskiego na rogatkach Jerozolimskich
1898 Novembernacht in Warschau - Noc listopadowa
1900 Ulan im Kampf mit Kosaken - Ułan w walce z Kozakiem
1923 Warschaus Bardensoldaten - Warszawianka


 
 

— Biwakieren im Winter —

 

Biwak polnischer Soldaten

um 1910 Biwak eines Ulanen - Sen legionisty
ohne
Jahres-
angabe
Biwakieren im Schnee - Biwak w śniegu
zwischen
1896
bis 1908
Biwak im Schnee - Postój ułanów na śnieg
1923 Biwak nach Beresina - Postój po bitwie nad Berezyną
zwischen
1895
bis 1907
Versprengte im Biwak - Postój po bitwie - Anno 1812


Biwak napoleonischer Soldaten

1896 Am Feuer im Winterbiwak - Żołnierze Napoleońscy przy ognisku
1931 Biwak von Soldaten Napoleons - Żołnierze napoleońscy przy ognisku
1934 Episode vom Rückzug der Großen Armee - Epizod z odwrotu Wielkiej Armii
1896 Feldküche bei Beresina - Kuchnia polowa nad Berezyną
1885 Französischer Husar im Schnee - Huzar francuski na śniegu


 
 

— Bolschewikenjagd —

 

Im Frühling

1924 Einen Bolschewik gestellt - Pojmanie bolszewika
1928 Im Krieg gegen Bolschewiken - Wojna polsko-bolszewicka
ohne
Jahres-
angabe
Scharmützel - Potyczka
1914 Trupp von Ulanen - Oddział ułanów
1927 Und noch so jung - Rok dwudziesty


Im Sommer

1916 Bolschewiken im Visier - Strzelcy pod Miechowem 7 sierpnia 1914 r.
1919 Jagd auf Bolschewiken - Pogoń konnicy za Bolszewikami
1917 Gefecht mit Kosaken - Potyczka z Kozakami
1922 Hatz auf die Bolschewiken - Pościg
1908 Hund, bettle nur um Gnade - Wołaj pardon, psiakrew
1922 In Gefangenschaft mit denen - Wzięcie do niewoli bolszewików
1900 Ulan im Kampf mit Kosaken - Ułan w walce z Kozakiem


Im Herbst

1922 Bolschewiken in die Sklaverei! - Wzięcie bolszewików w niewolę
1929 Eine Jagd auf Kosaken - Pościg ułana za Kozakiem
ohne
Jahres-
angabe
Gejagter Bolschewik - Utarczka
1927 Verfolgung des Kosaken - Nie ujdziesz mi!


Im Winter

1930 Angriff der Ulanen - Szarża ułanów
1923 Bolschewiken jagen - Atak
1928 Die Russen verfolgen - Pościg
1920 Gestellte Bolschewiken - Pościg
1912 Legionäre im Hinterhalt - Zasadzka
1919 Rote Kosaken jagen - Prześladowanie czerwonych kozakami
1926 Ulanen jagen Kosaken - Szarża ułanów
1912 Verfolgte Rote Kosaken - Pogonie za Czerwonymi Kozakami


 
 

— Brot mit dem Kameraden teilen —

 

Im Frühling — Pferd auf der linken Seite

1923 Gemeinsames Essen - Wspólny posiłek
1925 Zum Frühstück Brot - Kromka chleba - Wspólne śniadanie


Im Sommer — Pferd auf der linken Seite

1930 Brot für sein Pferd - Ułan z koniem
1939 Freunde beim Essen - Wspólny posilek
ohne
Jahres-
angabe
Laß uns etwas essen - Wspólny posiłek
ohne
Jahres-
angabe
Nur noch etwas Brot - Ułan z koniem
1937 Ulan füttert sein Pferd - Ułan karmiący konia
1931 Zweie, die Brot lieben - Karmienie konia


Im Herbst — Pferd auf der linken Seite

1925 Brot für sein Pferd - Ułan przy koniu
1937 Sein Pferd füttern - Ułan z koniem


Im Frühling — Pferd auf der rechten Seite

1919 Brotzeit für zwei - Wspólny posiłek
1922 Kameraden essen Brot - Ułan z koniem


Im Sommer — Pferd auf der rechten Seite

1938 Brot für zwei Freunde - Trębacz
1922 Junger Husar mit Pferd - Młody huzar z koniem


Im Herbst — Pferd auf der rechten Seite

1930 Brot für den treuen Begleiter - Wierny towarzysz
ohne
Jahres-
angabe
Das Brot sich teilen - Ułan z koniem - wspólny posiłek
1931 Nur ein kleines Stück - Ułan z koniem
1917 Sich den Brotlaib teilen - Ułan z koniem
ohne
Jahres-
angabe
Zum Dank etwas Brot - Odwieczni towazyszie broni
1934 Zwei Freunde - Przyjaciele


Im Winter — Pferd auf der rechten Seite

1927 Für beide eine Scheibe - Ułan z koniem
1930 Gemeinsames Frühstück - Wspólne śniadanie


 
 

— Das Gewehr im Anschlag —

 

Schußbereit — 1 Soldat

1912 Anvisiert - Strzelec
1915 Im Schützengraben - Legionista w rowie


 
 

— Das Zaumzeug anlegen —

 
1939 Anlegen des Zaumzeugs - Ułan z koniem
1932 Aufzäumen seines Pferdes - Ułan z koniem
um 1935 Das Zaumzeug anlegen - Ułan z koniem
1937 Zaumzeug anlegen - Ułan z koniem
ohne
Jahres-
angabe
Zum Ritt vorbereiten - Ułan z koniem


 
 

— Den Soldaten lieben —

 
1925 Marsch der Infanterie - Maszeruje piechota
1925 Ulanentrupp auf Landwegen - Jadą ułani


 
 

— Den Waffenstillstand anbieten —

 

Parlamentäre — Polen

1930 Die Waffenruhe anbieten - Parlamentariusz
1926 Parlamentäre unterwegs - Patrol
1928 Zur Verhandlung reiten - Nie strzelać!


Parlamentäre — Rußland

1919 Dann ergebt ihr euch doch - Sami się poddajcie
ohne
Jahres-
angabe
Russische Parlamentäre - Parlamentariusze rosyjscy


 
 

— Die ewigen Verlierer aller Schlachten —

 
1915 Ein Ort des Schmerzes - Po bitwie - Refugium dolentium
1918 Verlierer einer Schlacht - Po bitwie - Refugium dolentium


 
 

— Die Landschaftsimpressionen —

 

Im Frühling

1915 Einsame Weide im Frühling - Samotna wierzba - pejzaż ze szczotkowic
1930 Kalifornischer Frühling - Pejzaż z Kalifornii
1930 Steilküste bei Monterey - Pejzaż
1910 Uferböschung der Nida - Okopy nad Nidą


Im Sommer

1935 Allee am sommerlichen Waldrand - Pejzaż z drzewami
ohne
Jahres-
angabe
Alte Bergwaldschneise - Ścięte pnie
1935 Heukegel an den Birken - Pejzaż ze stogiem siana
1937 Sandböschung am Flußufer - Pejzaż
1934 Sommermorgen an der Nida - Pejzaż z rzeką
1937 Versteckter Waldweiher - Pejzaż ze stawem i gąskami


Im Herbst

1916 Eine Wiese im Herbst - Szkic plenerowy
1920 Herbstfeuer im Buchenhain - Pejzaż jesienny
1930er Jahre Holzkirche im Herbst - Kościółek drewniany
1942 Waldlichte im Herbstfeuer - Pejzaż


Im Winter

1915 Winterende auf dem Land - Chaty
1936 Winter in der Tatra - Las


 
 

— Durch Enteignung vom Land leben —

 

Requirieren — Polnische Soldaten

1920er Jahre Requirieren im Dorf - Scena historyczna


Requirieren — Russische Soldaten

1915 Die Russen raubten alles - Nic nie ma, wszystko moskale zabrali!
1918 Kosakischer Gänsedieb - Kozak na koniu
ohne
Jahres-
angabe
Kuhraub durch Russen - Rosyjskie rekwizycje wojskowe



—> Bildmotive von E bis H

nach oben

(c) 2009-2019 - Alle Rechte vorbehalten
Jürgen Sesselmann (mayer)
Zur Nutzung meiner Lieder und Geschichten