Ölgemälde und Aquarelle

— 1932 bis 1942 —

von Wojciech Kossak



Vision schlafender Ulanen, 1935 - Öl auf Leinwand

(c) Wojciech Kossak, Polen (1856-1942)


—>
zur Website über Wojciech Kossak


—>
Die Bilder nach ihren Motiven geordnet

Seine Gemälde aus den Jahren 1932 bis 1942

 
  – Jahrgang 1932 –
1932 An der Kuhweide – Ułan i wieśniaczka *
1932 Aufklärungspatrouille – Zwiad konny *
1932 Aufzäumen seines Pferdes – Ułan z koniem *
1932 Bauernhochzeit vor Krakau – Wesele krakowskie *
1932 Bauernmagd in Landestracht – Główka kobiety *
1932 Braune wartet geduldig – Głowa konia *
1932 Ein Schimmel als Studie – Studium głowy konia *
1932 Erinnerung an Marrakesch – Wspomnienia z Marakeszu *
1932 Flußpatrouille – Żołnierz na koniu *
1932 Flußwache eines Ulanen – Na czatach *
1932 Frage an die Bäuerin – Ułan i wieśniaczka *
1932 Jagd quer durch den Wald – Polowanie par force *
1932 Krakauer Hochzeit – Wesele krakowskie
1932 Kurier im Wintereinsatz – Ułan z koniem *
1932 Lanzenreiter im Herbst – Ułan z proporcem
1932 Manöver der Lanzenreiter von Krechowiec – Manewry ułanów krechowieckich *
1932 Oberst Edward M. House – Portret pułkownika Edwarda Mandella House *
1932 Oberstleutnant Hackbeil – Portret ppłk Bronisława Hackbeila *
1932 Pferderast – Ułan z papierosem i dwójką koni *
1932 Pferde tränken – Pojenie koni *
1932 Gemalt von Zdzisław Czermański
Portrait Wojciech Kossak – Portret Wojciecha Kossaka *
1932 Rast für Pferd und Reiter – Na postoju *
1932 Ruhepause am Heukegel – Odpoczynek ułana *
1932 Schlittentroika auf der Flucht – Napad wilków *
1932 Sitzende Nymphe – Akt siedzącej *
1932 Ulanentrupp unterwegs – Jadą ułani *
1932 Verletzter wird gepfegt – Żołnierz i pielęgniarka *
1932 Verträumte Gänsemagd – Gęsiarka *
1932 Verwundeter Meldereiter – Ranny kawalerzysta z meldunkiem *
   
  – Jahrgang 1933 –
1933 Adler im Straßenkampf – Orlątko lwowskie z karabinem *
1933 Alarm – Alarm *
1933 Am Flußlauf – U wodopoju *
1933 Angiff der Wölfe – Napad wilków *
1933 Anonymus Ulanen-Offizier – Żołnierz *
1933 Bauchmassage mit Heu – Ułan z koniem *
1933 Der Marschall auf Kasztanka – Konny portret marszałek Józef Piłsudski *
1933 Ein Adler aus Lemberg – Orlątko lwowskie *
1933 Ein Adlersjunge – Lwow eaglet *
1933 Einen Befehl überbringen – Z rozkazem *
1933 Ein Junggesellengruß – Kawalerskie pozdrowienie *
1933 Fährtensuche – Na polowaniu z ogarami *
1933 Flucht vor den Wölfen – Napad wilków *
1933 Immer nur gen Westen – Odwrót spod Moskwy *
1933 Irene Warden-Cittadini – Odwrót spod Moskwy *
1933 Junger Verteidiger Lembergs – Młody obrońca Lwowa *
1933 Krakauer Hochzeit – Wesele krakowskie *
1933 Kürassier mit Mädchen – Kirasjer i dziewczyna *
1933 Mit Pferd im Schneesturm – Żołnierz z koniem *
1933 Oberst Glogowski auf der Jagd – Portret płka Jana Głogowskiego na polowaniu *
1933 Präsident Ignacy Moscicki – Ignacy Mościcki - Prezydent rzeczypospolitej Polskiej *
1933 Reitertambour der Ulanen – Pałker *
1933 Scharwänzeln am Brunnen – Dziewczyna z żołnierzem przy studni *
1933 Spähtrupp reitet durchs Dorf – Jadą ułani przez wieś *
1933 Ulanenparade vor Pilsudski – Marszałek Józef Piłsudski *
1933 Warten auf den Spähtrupp – Ułani na patrolu *
1933 Zwei Ausflügler in der Au – Portet damy z koniem *
   
  – Jahrgang 1934 –
1934 Am Rande des Waldes – Pejzaż z lasem *
1934 An den Weiden pausieren – Szarża ułanów pod Rokitną *
1934 Angriff der Ulanen in Rokinta – Szarża ułanów pod Rokitną *
1934 Araber tränkt sein Pferd – Arab pojący konia *
1934 Arbeitstudien eines Pferdes – Studia koni w ruchu *
1934 Auf Spähposition – Na pozycji *
1934 Die Weggefährten rasten – Odpoczynek ułana *
1934 Episode vom Rückzug der Großen Armee – Epizod z odwrotu Wielkiej Armii *
1934 Jagdgefährte von Zamoyski – Cocker Spaniel *
1934 Kurier der Ulanen – Ułan na koniu *
1934 Lanzenreiter bei Rokitna – Szarża ułanów pod Rokitną *
1934 Lieber polnischer Soldat – Drogi Żołnierza Polskiego
1934 Niederwerfung der Batterie – Pod Stoczkiem *
1934 Oberst Przezdziecki – Portret pułkownik Konstantego Przezdzieckiego *
1934 Polnisches Kavalleriefest – Święto kawalerii polskiej *
1934 Skizze des Ulanentrompeters – Ułan na koniu *
1934 Skizze einer Reiterin – Amazonka *
1934 Sommermorgen an der Nida – Pejzaż z rzeką *
1934 Trauzeugen – Drużbowie
1934 Trompeter der Lubin-Ulanen – Trębacz 7 Pułku Ułanów Lubelskich *
1934 Trompeter mit Pferd – Trębacz z koniem
1934 Trompeter zu Pferde – Trębacz na koniu *
1934 Über das Militär – Muzeum Wojska *
1934 Ulanenangriff in Rokinta – Szarżą pod Rokitną *
1934 Ulan mit Mädchen im Dorf – Ułan i dziewczyna *
1934 Voran gegen alle Unbill – W drodze *
1934 Winterkampf im Kiefernwald – Olszynka Grochowska *
1934 Zwei Freunde – Przyjaciele *
1934 Zwei Welten – Dwa światy
   
  – Jahrgang 1935 –
1935 Allee am sommerlichen Waldrand – Pejzaż z drzewami *
1935 Attacke der Ulanen – Ułani *
1935 Auslauf vor Marrakesch – Koń Arabski *
1935 Den Durst stillen – Ułan na koniu *
1935 Eine Nachricht flaggen – Sygnały z okrętu
1935 Ein stolzer Brauner – Głowa konia *
1935 Heukegel an den Birken – Pejzaż ze stogiem siana *
1935 Im Tal des Todes – Ostatnia chwila towarzysza wojennego *
1935 Krakauer Hochzeit – Wesele krakowskie *
1935 Kurierdienst im Winter – Ułan na koniu *
1935 Pferdejagd eines Wolfs – Ucieczka koni przed wilkiem *
1935 Rapsodie der Ulanen – Rapsodia ułańska *
1935 Schnell wie der Sandsturm – Koń w galopie *
1935 Studie einer Milchkuh – Studium krowy *
1935 Sturmangriff bei Rokitna – Szarża pod Rokitną *
1935 Über das Reiten – Fantazja na temat jazdy konnej *
1935 Ulan versorgt sein Pferd – Ułan opatrujący konia *
1935 Vision der polnischen Armee – Wizja Wojska Polskiego *
1935 Vision schlafender Ulanen – Wizja żołnierska - szarża w lesie *
1935 Vor dem Aufbruch – Ułan z koniem *
1935 Wildbraune Schönheit – Studium głowy konia *
   
  – Jahrgang 1936 –
1936 4. Infanterieregiment in Grochow – Przegląd 4 pułku piechoty na pozycji w Olszynce Grochowskiej *
1936 Araberpferde im Galopp – Arab - Rozpędzony koń *
1936 Brauner Wüstenhengst – Koń *
1936 Das geliebte Fellreiben – W stajni *
1936 Die Pferdetränke von Fez – Koń na pustyni *
1936 Ein Ausritt im Lazienki-Park – Ułan z koniem w Łazienkach Królewskich *
1936 Erlebnisse in Marokko – Z moich wrażeń z Maroka *
1936 Fliegender Wüstenwind – Pędzący arab *
1936 Fuchsstute auf der Koppel – Głowa konia *
1936 Für ein Weilchen – Trębacz ułanów *
1936 Fürst der Wüste – Arab *
1936 Hetman Zolkiewski mit Husaren – Hetman żółkiewski z husarią
1936 Kampfbereiter Soldat – Młody piechur *
1936 Kurzer Halt – Odpoczynek ułana *
1936 Marokkanischer Schimmel – Głowa konia *
1936 Morgensonne vor Fez – Koń arabski *
1936 Neugier eines Falben – Głowa konia *
1936 Neugieriger Falbe – Głowa konia *
1936 Nur für einen Moment – Odpoczynek *
1936 Patrouille an der Küste – Patrol ułański nad morzem *
1936 Rotbraune Fuchsstute – Głowa konia *
1936 Rotbrauner Hengst im Halfter – Głowa konia *
1936 Studie eines Falben – Głowa konia *
1936 Stute stillt ihr Fohlen – Z moich wrażeń - Motyw z Maroka *
1936 Verband um die Fessel legen – Ułan opatrujący konia *
1936 Vor der Karawanserei – Konie arabskie *
1936 Waffengefährten im Winter – Ułan z koniem *
1936 Warten auf den Ausritt – Głowa konia *
1936 Winter in der Tatra – Las *
1936 Wintermarsch eines Ulanen – Ułan z koniem *
1936 Wo bleibt nur mein Reiter? – Głowa siwego konia *
1936 Wüstenwind in rotbraun – Koń *
   
  – Jahrgang 1937 –
1937 Bäuerin mit Kopftuch – Główka kobiety *
1937 Den Pferden ihre Rast – Odpoczynek ułana *
1937 Entspannen am Weiher – Odpoczynek ułana *
1937 Frecher Schimmelhengst – Studium głowy konia *
1937 Fröhliche Wäscherin – Praczka - studium *
1937 Fuchsjagd über Felder – Polowanie par force *
1937 Gespräch am Heukegel – Husarz i dziewczyna *
1937 Im Lager des Beduinen – Arabski koń i beduin przy namiocie *
1937 Sandböschung am Flußufer – Pejzaż *
1937 Sein Pferd füttern – Ułan z koniem *
1937 Soldat mit Pferd im Schneesturm – Żołnierz z koniem *
1937 Studie einer Stute – Głowa konia *
1937 Sturm der Ulanen – Ułani na koniach *
1937 Ulan füttert sein Pferd – Ułan karmiący konia *
1937 Ulan mit Mädchen im Dorf – Ułan i dziewczyna *
1937 Versteckter Waldweiher – Pejzaż ze stawem i gąskami *
1937 Vor der Somosierra-Schlacht – Napoleon z sztabem oficerów przed bitwą pod Somosierrą *
1937 Wasser für sein Pferd – Karmienie konia *
1937 Zaumzeug anlegen – Ułan z koniem *
   
  – Jahrgang 1938 –
1938 Aufmerksamer Schimmel – Głowa konia *
1938 Aufstand der Oberschlesier – Bitwa powstańców górnośląskich pod Górą Świętej Anny *
1938 Bloß ein Geplänkel – Potyczka *
1938 Brot für zwei Freunde – Trębacz *
1938 Chevauleger und die Hirtin – Szwoleżer i wieśniaczka *
1938 Die Soldaten von Czwartakow – Grupa Czwartaków w bitwie o Olszynkę *
1938 Freuden im Pferdestall – Ułan z koniem *
1938 Grauwolf im Profil – Głowa wilka *
1938 Hauptmann Dudzinski – Portret Kapitana Antoniego Dudzińskiego *
1938 Hochzeit im Hochland – Wesele góralskie *
1938 Im Stall trockenreiben – Ułan z koniem *
1938 In Formation folgen – Ułan konno *
1938 Kurier am Rande der Heide – Ułan z koniem żołnierskiego kompana *
1938 Leutnant Stefan Radziminski – Portret por Stefana Radzimińskiego *
1938 Leutnant Zandbang – Portret Podporucznika Henryka Zandbanga *
1938 Skizze eines Fuchses – Szkic konia *
1938 Süßes von dem Mädchen – Harcerka i ułan *
1938 Trabend im Frühling – Ułan 3 pułku
1938 Winterkurier in der Tatra – Kawalerzysta *
1938 Zwei im Wintersturm – Ułan z koniem *
   
  – Jahrgang 1939 –
1939 Anlegen des Zaumzeugs – Ułan z koniem *
1939 Auf der Herbstjagd – Na polowaniu *
1939 Beduine auf der Jagd – Farys *
1939 Dünen auf der Halbinsel Hel – Krajobraz wydmowy na Półwysep Helski koło Juraty *
1939 Eine Dame mit Fuchsstola – Portret kobiety *
1939 Einen Bericht abgeben – Ułan z koniem *
1939 Freunde beim Essen – Wspólny posiłek *
1939 Fuchsjagd im vollen Galopp – Na polowaniu *
1939 General Sosnkowski – Portret generała Kazimierza Sosnkowskiego *
1939 Junger Ulanentrompeter – Ułan zapalający papierosa *
1939 Küstenpatrouille – Na widecie *
1939 Maria Pawlikowska-Jasnorzewska – Portret Maria Pawlikowska-Jasnorzewska *
1939 Rückmarsch im Winter – Powrót *
1939 Trommelschlag in Grochow – Olszynka Grochowska *
1939 Warnung der Patrouille – Ostrzeżenie przed patrolem *
1939 Wilde Reiterin – Amazonka na koniu *
   
  – Jahrgang 1940 –
1940 Artillerie in Position – Artyleria na pozycji *
1940 Chevauleger Napoleons – Szwolezer francuskiej gwardii cesarskiej *
1940 Gehalfterter Falbe – Głowa konia *
1940 Im Tal der Sphinx – Sułkowski pod piramidami *
1940 Kämpfe in Grochow – Bój o Olszynkę Grochowską *
1940 Kampf um den Erlenwald – Walka o lasek olszynowy - Szkic do panoramy Olszynka Grochowska *
1940 Krakauer Hochzeit – Wesele krakowskie *
1940 Ulanenpatrouille am Meer – Patrol ułanów nad morzem *
1940 Vor den Toren Marrakeschs – U bram Marrakeszu *
   
  – Jahrgang 1941 –
1941 Arabisches Fuchsblut – Głowa konia arabskiego *
1941 Der gutmütige Falbe – Koń *
1941 Die Beresina-Überquerung – Napoleon nad Berezyną *
1941 Gegen Russen marschieren – Motyw z Olszynki Grochowskie *
1941 Gehalfterte Falbenstute – Głowa konia *
1941 Gehalfterte Fuchsstute – Łeb konia *
1941 Mädchen mit Ulan am Brunnen – Ułan z dziewczyną przy studni *
1941 Maria Kossakowka – Portret Marii Kossakówka *
1941 Marsch gegen FM Diebitsch – Marsz czwartaków na kolumny Dybicza - Szkic do panoramy Olszynka Grochowska *
1941 Ulan mit Mädchen am Brunnen – Ułan z dziewczyną przy studni
1941 Von Tataren gefangen – Jasyr tatarski *
1941 Zärtliche Worte flüstern – Ułan i dziewczyna *
   
  – Jahrgang 1942 –
1942 Feuer der Farben im Herbst – Las jesienią *
1942 Gemalt von Jerzy Kossak
Für den großen Krieger Kossak – Epitafium dla Wojciecha Kossaka *
1942 Herbstliche Parforce Jagd – Polowanie par force *
1942 Kürassier mit Mädchen – Kirasjer i dziewczyna *
1942 Napoleonische Aufklärung – Zwiad *
1942 Plündernde Kosaken – Kirasjer i dziewczyna *
1942 Skizze eines Falben – Głowa konia - Portret siwka *
1942 Waldlichte im Herbstfeuer – Pejzaż *
1942 Wasser für den Kamerad – Zaloty *




Gemälde mit ungenauer bis ohne Jahresangabe —►

nach oben

(c) 2009-2020 - Alle Rechte vorbehalten
Jürgen Sesselmann (mayer)
Zur Nutzung meiner Lieder und Geschichten