Reiterlied (Scheffel)

Jetzunder sind die Zeiten schwer, das Träumen hat ein End'

 

von Joseph Victor von Scheffel
 
 
Reiterlied
 

Reiterlied

Liedtext (PDF)

1. Jetzunder sind die Zeiten schwer,
das Träumen hat ein End',
manch Biedermann er banget sehr,
daß sich sein Glück gewend't.
Und so ich hätt' eine Million,
könnt ich mich auch nicht freu'n;
und so ich trüg' 'ne Fürstenkron,
||: so schmeckt mit jetzt kein Wein. :||

Reiterlied

Partitur (PDF)

2. Doch einem gut Gesellen wird
das Leben erst was wert;
zum Streiten er sich jetzt umgürt',
nimmt von der Wand sein Schwert.
Bald ist die Zeit gekommen an
zu reiten ins Gefecht;
und gilt es, wacker drauf zu schla'n,
||: so freut er sich erst recht. :||

Reiterlied

Werkstatt XIX

3. Drum bringe mir, du schöne Maid,
des kühlen Weins 'ne Kann',
ich will noch trinken alle Zeit,
so lang ich trinken kann.
Denn so ich sollt erschossen sein,
bin fertig ich und tot.
Dann trink ich nimmer kühlen Wein,
||: und küß' kein Mündlein rot. :||

Reiterlied

MIDI - 1-stimmig

4. Und auf die himmlich' Seligkeit
hab ich kein recht Fiduz, *)
drum gib mir schnell, du braune Maid,
zum Wein 'nen saft'gen Kuß.
Viel lieber dann ein Reitersmann,
jung sterben im Gefecht,
als achzig Jahr, und ewig dann
||: ein bucklig' Schreibersknecht! :||

Worte: 1847/48 Joseph Victor von Scheffel dessen Rechtsnachfolger)
Weise:
mayer 2018 Jürgen Sesselmann)

*) "Fiduz" aus dem Lateinischen für Vertrauen



Lied aus : Werkstatt

aus der Kunst- und Satirezeitung : Joseph Victor Scheffel - Fliegende Blätter 150 - Sammelband 7 (145-168), Redaktion - Caspar Braun und Friedrich Schneider, 1848 — Verlag von Braun & Schneider, München


Instrumentalsätze :
mayer 2018 ( © Jürgen Sesselmann ) –> aus : Liedersätze

Klaviersatz : mayer 2018 ( © Jürgen Sesselmann ) –> aus : Liedersätze

Variationen : mayer 2018 ( © Jürgen Sesselmann ) –> aus : Liedersätze


> zum Lied

> zum Gedicht


Ich habe einige Änderungen am Text des Gedichtes von Joseph Victor von Scheffel hin zum Liedtext vornehmen müssen :


►►
Neben einigen Korrekturen in der Schreibweise, die der Veränderung der Sprache Rechnung tragen, sind alle weiteren dem exakten Vermaß unterworfen.
►►
Ich habe immer zwei der 8 Gedichtverse zu einer von 4 Liedstrophen zusammengezogen. Die Reihenfolge wurde hierbei nicht geändert.

► In der ersten Strophe die dritte Zeile .. erbanget .. zu .. er banget .. geändert.
► In der zweiten Strophe die dritte Zeile .. eine Fürstenkron .. zu .. 'ne Fürstenkron .. gekürzt.
► In der fünften Strophe die zweite Zeile .. noch kühlen Weins eine Kann' .. zu .. des kühlen Weins 'ne Kann' .. geändert.
► In der sechsten Strophe die zweite Zeile .. so bin ich halt fertig und todt .. zu .. bin fertig ich und tot .. gekürzt.
► In der sechsten Strophe die vierte Zeile .. dann küß' ich kein Mündlein roth .. zu .. und küß' kein Mündlein rot .. gekürzt.
► In der siebenten Strophe die erste Zeile .. himmliche .. zu .. himmlich' .. gekürzt.
► In der siebenten Strophe die vierte Zeile .. zum Wein noch ein' saft'gen Kuß .. zu .. zum Wein 'nen saft'gen Kuß .. geändert.
► In der achten Strophe die zweite Zeile .. und jung zu sterben im G'fecht .. zu .. jung sterben im Gefecht .. geändert.
► In der achten Strophe die dritte Zeile .. sodann .. zu .. dann .. gekürzt.
► In der achten Strophe die vierte Zeile .. buckliger .. zu .. bucklig' .. gekürzt.


Alle Unterschiede können im Vergleich unter Gedicht und Liedtext nachgelesen werden.

nach oben

(c) 2009-2022 - Alle Rechte vorbehalten
Jürgen Sesselmann (mayer)
Zur Nutzung meiner Lieder und Geschichten